范仲淹《岳陽樓記》原文,注釋,譯文,賞析
范仲淹:岳陽樓記
范仲淹
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢俱興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩賦于其上,屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈壁;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎!噫!微斯人,吾誰與歸?
時(shí)六年九月十五日。
岳陽樓矗立在岳州(今湖南岳陽市)西門城樓上,濱臨洞庭湖,極為壯觀,與武昌的黃鶴樓、南昌的滕王閣鼎足而三,被古人推崇為江南三大名樓,久享“洞庭天下水,岳陽天下樓”之譽(yù)。范仲淹這篇《岳陽樓記》立意高遠(yuǎn),構(gòu)思別致,詞語精美,不但如畫如詩,傳寫出八百里洞庭的浩淼氣象,而且似歌似鐘,抒發(fā)了“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的凜然氣概,情辭雙絕,千百年來廣為傳頌,堪稱為岳陽樓文的壓卷之作。
全文可分為五段。第一段敘述作記的緣起,說明因滕子京之請(qǐng)而為重修之岳陽樓撰記。滕子京是范仲淹的同道好友,慶歷四年(1044)因讒謫守巴陵郡(岳州),他自己也在慶歷五年因改革失敗,罷去參知政事,出為地方官,作此文時(shí)是在鄧州知州任上。共同的不幸遭遇,是范仲淹為滕子京作這篇文章的感情基礎(chǔ)。他既想通過為岳陽樓作記激勵(lì)自己堅(jiān)持政治理想,也希望規(guī)勸友人放寬眼量,立意高遠(yuǎn)深沉,決非尋常之文所能比。因有這一番蒙冤遭貶的共同際遇,故而此段行文在點(diǎn)出謫守巴陵郡之后,筆鋒一振,盛贊滕子京的政績(jī):“政通人和,百廢俱興”。讓讀者由今日滕子京的賢能想見昨日滕子京的非奸非愚,由此可知遭貶罪由之虛妄。此段文字簡(jiǎn)括,語氣平緩,而內(nèi)藏機(jī)鋒。
第二段首先概寫岳陽樓之大觀,這是題內(nèi)應(yīng)有之文字。岳陽樓因洞庭湖而攬勝,作者寫景之筆就圍繞洞庭湖而揮灑。就湖之不變者而言,遠(yuǎn)銜君山,鯨吞長江,水勢(shì)浩淼,橫無際涯,洞庭湖永遠(yuǎn)是那么雄闊壯麗;就湖之變者而言,早晨朝輝光耀,傍晚陰霧凄迷,即便一日之間也是境界迥異,氣象萬千。作者意在抒情言志,故而寫景之筆稍縱即收,以“前人之述備矣”一語束住上文,既呼應(yīng)了首段“刻唐賢、今人詩賦于其上”,暗示自己無意蹈常襲故,以寫景工麗取勝,又啟開下文,引出遷客騷人“覽物之情,得無異乎”,昭示文章將以抒發(fā)覽物之情為主。
以下兩段筆酣墨飽,著力抒寫遷客騷人情隨景遷,在洞庭湖不同的景象面前或悲或喜的情感。作者首先用冷峻之筆展示洞庭霪雨之景。湖上陰雨不斷,狂風(fēng)怒吼,湖中濁浪澎湃,驚濤排空,氣象是那么險(xiǎn)惡,聲勢(shì)是那么恐怖,以至“日星隱耀,山岳潛形”。這兩句成功地渲染出洞庭湖陰風(fēng)濁浪的駭人氣勢(shì)和懾人威力,故而下面緊接寫出“商旅不行,檣傾楫摧”,進(jìn)一步渲染出洞庭湖令人畏懼的聲勢(shì)和威力。最令人凄神寒骨的,還是暮色昏暝時(shí)分,凄厲的虎嘯猿啼。此時(shí)此刻,遷客騷人登臨岳陽樓,自然觸景傷懷,倍感被迫離京的痛苦,充滿了對(duì)讒言譏語的憂憤和畏忌,無限感概,極度悲傷。聯(lián)系作者的際遇來鑒賞,那么這里抒發(fā)的不僅是古來遷客騷人的普遍心理,而且是作者遭讒貶官后的獨(dú)特心境,并且還使前面所描繪的洞庭霪雨圖染上了暗示色彩,使讀者聯(lián)想到,那“霪雨霏霏”、“陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空”的洞庭湖,仿佛如同慶歷改革夭折后宵小之徒肆虐逞兇的政壇;那“日星隱曜,山岳潛形”,也許是在暗示皇上受到小人們的蒙蔽,圣光不明;那“檣傾楫摧”,簡(jiǎn)直是改革家政治厄運(yùn)的象征;那“虎嘯猿啼”,仿佛是權(quán)豪的咆哮與賢臣的悲鳴。真是景中有情,情富于景,意蘊(yùn)豐富,意境深遠(yuǎn)。
繼而作者改用清麗歡快的筆調(diào),描繪出又一幅洞庭春光圖。二三月春日晴明,湖面綠波蕩漾,天空白云萬里,天色與湖光互相映照,一碧萬頃;沙鷗或飛或停,群魚游來游去,湖畔水邊花香馥郁,大自然充滿了生氣。至于晚上,景色更加幽麗迷人,天上云霧一掃而空,唯見一輪浩月冉冉升起,湖面金光閃爍,水中圓月倒映,歡樂的漁歌唱酬互答,其樂無窮。此時(shí)此刻,遷客騷人登臨岳陽樓,為眼前的美景而陶醉,頓時(shí)心曠神怡,忘卻了自身的榮辱,臨風(fēng)痛飲,沉浸在歡樂之中。
以上兩段用墨如潑,摹景曲盡其妙,抒情淋漓盡致,似乎已經(jīng)寫盡了古今登覽者的心態(tài)。而后,文章忽然異峰突起,一聲“嗟夫”就輕輕否定了遷客騷人的悲喜之情,直推出“古仁人之心”。以為古仁人與遷客騷人不同,他們的思緒情操并不因客觀環(huán)境與自己境遇的改變而有所游移,他們“居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君?!笨傊疅o論進(jìn)退出處,始終保持為國為民的憂患意識(shí)。接下去,以“然則何時(shí)為樂耶?”發(fā)問,提頓蓄勢(shì),直逼出全文最關(guān)鍵、最警策的兩句話:“先天下之憂而憂,后下天之樂而樂。”這是古仁人立身處世的人格之美,也是作者自勉勉人的人生信條和理想。它概括了古往今來仁人志士與國家民眾同命運(yùn)、共甘苦的歷史責(zé)任感與使命感,體現(xiàn)了作者盡管身處逆境,仍然以天下為己任的忠貞品格與廣博胸懷,從而成為鼓舞有志之士披荊斬棘、奮勇前進(jìn)的精神火矩。
這篇文章在構(gòu)思上,匠心獨(dú)運(yùn),機(jī)杼自出,布局謀篇,深見功力。首先是言志巧妙,作者深邃的思想并非直接抒發(fā),更未抽象述說,而是先描繪洞庭風(fēng)光以抒發(fā)遷客騷人的兩種覽物之情,引起人們的精神共鳴,然后筆鋒一轉(zhuǎn)推衍出古仁人之心,頓時(shí)令人振聾發(fā)聵,耳目一新,領(lǐng)悟到更高一層的精神境界,體會(huì)到人生的真諦。其次,文章寫景傳神。作者擅長摹景狀物,對(duì)于自然風(fēng)景有著體察入微的審辨能力和繪聲繪色的表現(xiàn)能力,文中三段寫景生動(dòng)傳神,各盡其妙,特別是霪雨與春光兩幅圖景,不但筆墨酣暢,層層渲染,用前后對(duì)比手法逐一抉示氣象、湖景、人物的不同,造成迥然有別的抒情氛圍,而且寓情于景,景中含情,情思裊裊,具有移情蕩性的妙效和情景交融的意境美。再次,語言精美。散中有整,駢散妙合,敘事和議論部分多用散句,寫景部分則充分借鑒駢文講究排偶、聲律、藻飾的藝術(shù)特色,景語幾乎全用四字句,還廣泛運(yùn)用了對(duì)仗手法,如“陰風(fēng)怒號(hào)”?!皾崂伺趴铡?,“日星隱耀”與“山岳潛形”,“沙鷗翔集”與“錦鱗游泳”,“浮光躍金”與“靜影沉璧”,分別構(gòu)成工整的對(duì)偶句,讀起來抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力。此外,還成功地運(yùn)用韻律,造成音樂美,如明、驚、頃、泳、青、璧、極等句尾字皆押韻,讀起來音調(diào)和諧,悠揚(yáng)悅耳。具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。