《出塞》原文、注釋、譯文、賞析
出塞
王昌齡
【原文】
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)[1],
萬里長(zhǎng)征[2]人未還。
但使龍城飛將在[3],
不教胡馬度陰山[4]。
【注釋】
[1]關(guān):關(guān)塞。
[2]萬里長(zhǎng)征:指士兵遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)服兵役。
[3]但使:只要。龍城:即盧龍城,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地。飛將:指漢武帝時(shí)鎮(zhèn)守邊疆的名將李廣。
[4]陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)中部,是我國(guó)古代北方的天然屏障。
【作者】
王昌齡(約690~756年),字少伯,京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。王昌齡早年家境貧寒,屢試不第,直到不惑之年才中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。天寶中被謗謫龍標(biāo)尉,安史之亂中為人所殺。
作為盛唐時(shí)期著名的邊塞詩人,王昌齡與王之渙等人齊名,被稱為“詩家夫子王江寧”。《全唐詩》對(duì)王昌齡的詩作評(píng)價(jià)極高,稱他的詩“緒密而思清”。因?yàn)橥醪g的七言絕句最為出色,所以后人也稱他為“七絕圣手”。有文集六卷傳世。
【賞析】
《出塞》是一首膾炙人口的邊塞詩,曾被明代詩人李攀龍推許為唐人七絕的“壓卷之作”。詩人通過對(duì)歷史的回顧和對(duì)漢將李廣的懷念,諷刺了當(dāng)時(shí)將領(lǐng)的無能,表達(dá)了詩人希望任用賢才、維護(hù)國(guó)家安定統(tǒng)一的愿望。
開篇兩句“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長(zhǎng)征人未還”描述了明月依舊,邊關(guān)依舊,而萬里出征的將士卻蹤影難尋,永遠(yuǎn)長(zhǎng)眠在了異鄉(xiāng)的情形,在深沉的感慨中暗示當(dāng)時(shí)邊防多事,表明詩人對(duì)久戍士卒的深厚同情。“秦月”和“漢關(guān)”互相對(duì)仗,跨越千古,自有一股雄渾蒼涼之氣充溢全篇。
繼而詩人由士卒不能生還的悲劇寫到對(duì)“龍城飛將”的期望,融抒情與議論為一體,直接抒發(fā)戍邊將士鞏固邊防的愿望和保衛(wèi)國(guó)家的壯志,洋溢著愛國(guó)激情和民族自豪感。寫得氣勢(shì)豪邁,擲地有聲!同時(shí)這兩句詩也帶諷刺,表現(xiàn)了詩人對(duì)朝廷用人不當(dāng)和將帥無能的不滿。
全詩為我們描繪了一幅邊塞風(fēng)情畫,雄渾、蒼茫、意境深邃。詩人從千年之前、萬里以外落筆,將歷史與現(xiàn)實(shí)緊緊地聯(lián)系在一起。詩作熔鑄了作者豐富復(fù)雜的思想感情,詩境雄渾深遠(yuǎn),確為一首思想性和藝術(shù)性完美結(jié)合的佳作。