寄淮南友人
紅顏悲舊國,青歲歇芳洲。
不待金門詔,空持寶劍游。
海云迷驛道,江月隱鄉樓。
復作淮南客,因逢桂樹留。
形式: 五言律詩 押[尤]韻翻譯
都市里的那個紅顏知己為我而悲傷,我正青春年少,游謁四海,棲息在芳洲。等不到金門的詔書,空持寶劍海內周游。
海上的烏云迷失了驛道,江上明月也落下故鄉的高樓。
如今又來淮南作客,因為遇到幽靜高潔的桂樹而淹留。
注釋
紅顏:年輕人紅潤的臉色。杜甫詩:“紅顏白面花映肉。
”青歲:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山。
金門詔:金門,漢宮門。
這里指代朝廷。
金門詔,即皇帝詔書。