正宮.塞鴻秋
愛(ài)他時(shí)似愛(ài)初生月,喜他時(shí)似喜看梅梢月,想他時(shí)道幾首西江月,盼他時(shí)似盼辰勾月。當(dāng)初意兒別,今日相拋撇,要相逢似水底撈明月。
形式: 曲 押[月]韻翻譯
與他相愛(ài)的時(shí)候,覺(jué)得他像初生的月亮那樣清新明媚;喜歡他的時(shí)候,覺(jué)得他像梅花枝頭的月亮那樣?jì)趁膵珊茫幌肽钏臅r(shí)候,填寫(xiě)幾首《西江月》詞寄托相思;盼望他來(lái)的時(shí)候,直盼得通宵無(wú)眠,殘?jiān)氯玢^。回想當(dāng)初,與他一見(jiàn)鐘情,真是別有一番意緒,想不到如今卻拋下了我,要再想與他相逢,恐怕是水底撈月,徒勞無(wú)益了。注釋
辰勾月:水星。這種星很難見(jiàn)到。
別:特別好。