北中寒
一方黑照三方紫,黃河冰合魚(yú)龍死。
三尺木皮斷文理,百石強(qiáng)車(chē)上河水。
霜花草上大如錢(qián),揮刀不入迷濛天。
爭(zhēng)瀯海水飛凌車(chē),山瀑無(wú)聲玉虹懸。
形式: 古風(fēng)翻譯
一方灰暗,三方天色皆成紫。黃河冰凍,成片魚(yú)龍皆困死。三尺木皮凍裂,辨不清紋理。百石大車(chē)上路,在冰面行駛。
霜花降落衰草,凝成銅錢(qián)大的霜簇。揮刀舞劍向天,難割破灰蒙蒙天色。
海上波濤回旋激蕩,積冰嘩嘩作響。山谷瀑布凝結(jié)失聲,如白虹懸半空。
注釋
一方:指的是北方。照:輻射。
三尺木皮:這里說(shuō)三尺是夸張,由于寒冷冰凍,把三尺厚的木皮凍斷。
百石:古人百斤為石。
強(qiáng)車(chē):堅(jiān)固的兵車(chē)。
這里指裝載沉重的大車(chē)。
霜花:冰雪凝結(jié)在草上。
揮刀句:說(shuō)北方冬天大霧迷漫,似濃厚的布幔,揮刀也不能進(jìn)入。
爭(zhēng)瀯:波濤激蕩,洄漩。
飛凌車(chē),海上的流冰相互碰擊,發(fā)出車(chē)鬧的聲音。
飛凌,流冰。
凌:冰。