雅思寫作要避免滔滔不絕"意識(shí)流"
在這種情況下,出路在于把中文譯成英文時(shí),不要去追求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而應(yīng)該得其意,忘其形,忘掉中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),句法形式則可能要整個(gè)地打亂,鉆進(jìn)去,跳出來(lái)。所謂鉆進(jìn)去就是要看意思是否到位了,跳出來(lái)就是要忘記中文的語(yǔ)言形式。實(shí)際上把英文譯成中文,也是一樣的道理,關(guān)鍵是要在轉(zhuǎn)換中把意思表達(dá)出來(lái)。如果寫出來(lái)的句子整個(gè)結(jié)構(gòu)都在對(duì)應(yīng),無(wú)異于用英語(yǔ)詞說(shuō)中國(guó)話,這顯然是不合適的。
詞匯掌握有限的考生,可以經(jīng)常看一看朗文詞典中詞條的英文注解,這對(duì)于提高寫作的表達(dá)能力會(huì)有巨大的幫助。整部詞典成千上萬(wàn)的詞義全部用2000左右常用詞匯解釋。隨意翻開詞典的任何一頁(yè),找出其中不認(rèn)識(shí)的單詞,然后看后面的英文注釋。要找不認(rèn)識(shí)的單詞,因?yàn)樵诩庇谥酪馑嫉那闆r下看注解,印象才深刻。要先學(xué)人家怎么表達(dá),再學(xué)會(huì)自己表達(dá)。有的人簡(jiǎn)單地認(rèn)為,只要記了單詞和語(yǔ)法,就可以高興怎么表達(dá)就怎么表達(dá),這樣的人永遠(yuǎn)學(xué)不好英語(yǔ)。
記住一個(gè)詞跟學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞是兩碼事。BBC的一個(gè)材料上說(shuō),英國(guó)農(nóng)民一輩子最常用的、基本上能夠表達(dá)他所有情感世界和日常生活的詞大概不到一千。農(nóng)民也有喜怒哀樂(lè),在這一點(diǎn)上,一個(gè)農(nóng)民的情感世界跟一個(gè)偉大詩(shī)人的情感世界是沒(méi)有什么區(qū)別的,而且用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言把復(fù)雜的意思表達(dá)出來(lái)也可謂之偉大。對(duì)于一個(gè)一時(shí)找不著詞的概念,應(yīng)該用一種迂回曲折的方式把意思表達(dá)清楚?;蛴靡粋€(gè)短語(yǔ),或用一個(gè)從句,或三言兩語(yǔ),如果沒(méi)出什么語(yǔ)言錯(cuò)誤的話,這也算是一種偉大!
針對(duì)英語(yǔ)表達(dá)憋得慌的情況,必須摒棄翻譯中追求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系并機(jī)械地把中文譯成英文的方法,應(yīng)該把中文句子結(jié)構(gòu)徹底地忘記,然后用比較簡(jiǎn)單的萬(wàn)能英語(yǔ)表達(dá)。平常不妨做一做這樣的練習(xí),通過(guò)閱讀不認(rèn)識(shí)的詞條的英文注解,然后試著把單詞譯成中文詞,再去對(duì)照英漢詞典的漢語(yǔ)釋義,慢慢地就會(huì)開始領(lǐng)會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)的門道了。之所以強(qiáng)調(diào)這樣做,是因?yàn)槔饰脑~典語(yǔ)言簡(jiǎn)明,例句來(lái)自活生生的現(xiàn)實(shí)生活,不同于傳統(tǒng)的英語(yǔ)詞典從文學(xué)作品里摘錄例句的做法。正因?yàn)槿绱?其詞匯量比較貼近我們的詞匯基礎(chǔ),只要讀得多占自然就會(huì)明白這樣好。做的奧妙,進(jìn)而受其影響。
在這種情況下,出路在于把中文譯成英文時(shí),不要去追求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而應(yīng)該得其意,忘其形,忘掉中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),句法形式則可能要整個(gè)地打亂,鉆進(jìn)去,跳出來(lái)。所謂鉆進(jìn)去就是要看意思是否到位了,跳出來(lái)就是要忘記中文的語(yǔ)言形式。實(shí)際上把英文譯成中文,也是一樣的道理,關(guān)鍵是要在轉(zhuǎn)換中把意思表達(dá)出來(lái)。如果寫出來(lái)的句子整個(gè)結(jié)構(gòu)都在對(duì)應(yīng),無(wú)異于用英語(yǔ)詞說(shuō)中國(guó)話,這顯然是不合適的。
詞匯掌握有限的考生,可以經(jīng)??匆豢蠢饰脑~典中詞條的英文注解,這對(duì)于提高寫作的表達(dá)能力會(huì)有巨大的幫助。整部詞典成千上萬(wàn)的詞義全部用2000左右常用詞匯解釋。隨意翻開詞典的任何一頁(yè),找出其中不認(rèn)識(shí)的單詞,然后看后面的英文注釋。要找不認(rèn)識(shí)的單詞,因?yàn)樵诩庇谥酪馑嫉那闆r下看注解,印象才深刻。要先學(xué)人家怎么表達(dá),再學(xué)會(huì)自己表達(dá)。有的人簡(jiǎn)單地認(rèn)為,只要記了單詞和語(yǔ)法,就可以高興怎么表達(dá)就怎么表達(dá),這樣的人永遠(yuǎn)學(xué)不好英語(yǔ)。
記住一個(gè)詞跟學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞是兩碼事。BBC的一個(gè)材料上說(shuō),英國(guó)農(nóng)民一輩子最常用的、基本上能夠表達(dá)他所有情感世界和日常生活的詞大概不到一千。農(nóng)民也有喜怒哀樂(lè),在這一點(diǎn)上,一個(gè)農(nóng)民的情感世界跟一個(gè)偉大詩(shī)人的情感世界是沒(méi)有什么區(qū)別的,而且用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言把復(fù)雜的意思表達(dá)出來(lái)也可謂之偉大。對(duì)于一個(gè)一時(shí)找不著詞的概念,應(yīng)該用一種迂回曲折的方式把意思表達(dá)清楚?;蛴靡粋€(gè)短語(yǔ),或用一個(gè)從句,或三言兩語(yǔ),如果沒(méi)出什么語(yǔ)言錯(cuò)誤的話,這也算是一種偉大!
針對(duì)英語(yǔ)表達(dá)憋得慌的情況,必須摒棄翻譯中追求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系并機(jī)械地把中文譯成英文的方法,應(yīng)該把中文句子結(jié)構(gòu)徹底地忘記,然后用比較簡(jiǎn)單的萬(wàn)能英語(yǔ)表達(dá)。平常不妨做一做這樣的練習(xí),通過(guò)閱讀不認(rèn)識(shí)的詞條的英文注解,然后試著把單詞譯成中文詞,再去對(duì)照英漢詞典的漢語(yǔ)釋義,慢慢地就會(huì)開始領(lǐng)會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)的門道了。之所以強(qiáng)調(diào)這樣做,是因?yàn)槔饰脑~典語(yǔ)言簡(jiǎn)明,例句來(lái)自活生生的現(xiàn)實(shí)生活,不同于傳統(tǒng)的英語(yǔ)詞典從文學(xué)作品里摘錄例句的做法。正因?yàn)槿绱?其詞匯量比較貼近我們的詞匯基礎(chǔ),只要讀得多占自然就會(huì)明白這樣好。做的奧妙,進(jìn)而受其影響。