精品一区二区三区在线播放_羞羞答答视频_国产成人网_久久综合给合久久狠狠狠97色69_亚洲啪啪_国产成人网

雅思雙語閱讀:喬布斯傳 亦憎恨亦偉大

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

雅思雙語閱讀:喬布斯傳 亦憎恨亦偉大

  雅思雙語閱讀:喬布斯傳 亦憎恨亦偉大

  Removing the sleeve reveals a book that is entirely white, except for the names of its author and subject in elegant black type on the spine. It is the perfect design for the biography of a man who insisted that even the innards of his products be exquisitely crafted, and that his factory walls gleam in the whitest white.

  摘下封套,這本書完全是白色的,只在書脊上用簡潔的黑色字體印有作者和書名。 對于這樣一個人物的自傳,這是最完美的設計,他一直堅持他的產品哪怕是內部結構都要精雕細琢,也堅持工廠的墻壁要潔白得耀目。

  The cover was the only part of the book Steve Jobs wanted to control, writes Walter Isaacson in his introduction. The rest of his long-awaited tome bears this out. Though Mr. Jobs pushed the biographer of Albert Einstein and Benjamin Franklin to pen his own, granting him more than 40 interviews, this book offers a refreshing counterbalance to the adulation that followed his death on October 5th at the age of 56.

  沃爾特在序言里寫到,盡管本書的封面是喬布斯唯一監督的部分, 這部他期待已久的大部頭的其他部分也延續了他的風格。 雖然是喬布斯說服這位為愛因斯坦和富蘭克林做傳的傳記作者來寫他的傳記,跟他做了40多次訪談,本書還是讓人耳目一新--享年56歲于10月5日去世的喬 布斯,世人對其逝世后的溢美之詞,本書做到了很好的權衡。

  The picture Mr. Isaacson paints, particularly in the first half of this book, is not flattering. Mr. Jobs emerges as a controlling and often unsympathetic character. A child of the 1960scounterculture, he abhorred materialism and lived in simply furnished houses . But when Apple went public in 1980, he refused to give any stock options to Daniel Kottke, a longtime supporter and soul mate from college. He has to abandon the people he is close to, observes Andy Hertzfeld, an early Apple engineer. Mr. Isaacson finds meaning in the fact that Mr. Jobs was adopted, but this excuse feels thin

  作者描述的情境,尤其是本書前半部分的那些,并不討好。 他們表現出了喬布斯極有控制欲望且沒有同情心的個性。 做為二十世界60年代文化沖突中的孩子,他憎惡物質主義,住在裝修及其簡單的房子里--當然,對于家具過于挑剔也是部分原因。 可是當蘋果公司1980年上市的時候,他卻沒有給Daniel Kottke任何股票期權,這位Daniel Kottke可是從喬布斯大學時代起的支持者和知己。 蘋果早期的工程師Andy Hertzfeld覺得,他似乎一定要疏遠那些跟他關系密切的人。 作者把這歸咎為當年喬布斯被棄養,可是這理由似乎沒有什么說服力。

  Mr. Jobs was disarmingly charismatic; employing what has been dubbed a reality distortion field to inspire cult-like loyalty. But also he could be cold and cruel. If he disapproved of an employees work, he often humiliated him. This is who I am, he once said after being challenged, and you cant expect me to be someone Im not. This nasty edge wasnt always helpful, but it served a purpose, writes Mr. Isaacson: many would end their litany of horror stories by saying that he got them to do things they never dreamed possible.

  喬布斯的魅力無法抵擋,他有一種被人稱為扭轉現實的氣場,從而激發一種類似邪教的忠誠度。 但是他也很冷血和無情。 如果他不贊成一個員工的工作,他往往會讓人很難堪。 他曾經對質疑他這一點的人說,我這個人就是這樣,你不能要求我做出不是我自己的樣子。 這種讓人厭惡的棱角不是時時有效,可是也會達到它的目的,作者這樣寫到,很多人在講了一連串他們痛恨的故事之后,會說,因為喬布斯,他們做到了他們從來都 想不到會成為可能的事情。

  

  雅思雙語閱讀:喬布斯傳 亦憎恨亦偉大

  Removing the sleeve reveals a book that is entirely white, except for the names of its author and subject in elegant black type on the spine. It is the perfect design for the biography of a man who insisted that even the innards of his products be exquisitely crafted, and that his factory walls gleam in the whitest white.

  摘下封套,這本書完全是白色的,只在書脊上用簡潔的黑色字體印有作者和書名。 對于這樣一個人物的自傳,這是最完美的設計,他一直堅持他的產品哪怕是內部結構都要精雕細琢,也堅持工廠的墻壁要潔白得耀目。

  The cover was the only part of the book Steve Jobs wanted to control, writes Walter Isaacson in his introduction. The rest of his long-awaited tome bears this out. Though Mr. Jobs pushed the biographer of Albert Einstein and Benjamin Franklin to pen his own, granting him more than 40 interviews, this book offers a refreshing counterbalance to the adulation that followed his death on October 5th at the age of 56.

  沃爾特在序言里寫到,盡管本書的封面是喬布斯唯一監督的部分, 這部他期待已久的大部頭的其他部分也延續了他的風格。 雖然是喬布斯說服這位為愛因斯坦和富蘭克林做傳的傳記作者來寫他的傳記,跟他做了40多次訪談,本書還是讓人耳目一新--享年56歲于10月5日去世的喬 布斯,世人對其逝世后的溢美之詞,本書做到了很好的權衡。

  The picture Mr. Isaacson paints, particularly in the first half of this book, is not flattering. Mr. Jobs emerges as a controlling and often unsympathetic character. A child of the 1960scounterculture, he abhorred materialism and lived in simply furnished houses . But when Apple went public in 1980, he refused to give any stock options to Daniel Kottke, a longtime supporter and soul mate from college. He has to abandon the people he is close to, observes Andy Hertzfeld, an early Apple engineer. Mr. Isaacson finds meaning in the fact that Mr. Jobs was adopted, but this excuse feels thin

  作者描述的情境,尤其是本書前半部分的那些,并不討好。 他們表現出了喬布斯極有控制欲望且沒有同情心的個性。 做為二十世界60年代文化沖突中的孩子,他憎惡物質主義,住在裝修及其簡單的房子里--當然,對于家具過于挑剔也是部分原因。 可是當蘋果公司1980年上市的時候,他卻沒有給Daniel Kottke任何股票期權,這位Daniel Kottke可是從喬布斯大學時代起的支持者和知己。 蘋果早期的工程師Andy Hertzfeld覺得,他似乎一定要疏遠那些跟他關系密切的人。 作者把這歸咎為當年喬布斯被棄養,可是這理由似乎沒有什么說服力。

  Mr. Jobs was disarmingly charismatic; employing what has been dubbed a reality distortion field to inspire cult-like loyalty. But also he could be cold and cruel. If he disapproved of an employees work, he often humiliated him. This is who I am, he once said after being challenged, and you cant expect me to be someone Im not. This nasty edge wasnt always helpful, but it served a purpose, writes Mr. Isaacson: many would end their litany of horror stories by saying that he got them to do things they never dreamed possible.

  喬布斯的魅力無法抵擋,他有一種被人稱為扭轉現實的氣場,從而激發一種類似邪教的忠誠度。 但是他也很冷血和無情。 如果他不贊成一個員工的工作,他往往會讓人很難堪。 他曾經對質疑他這一點的人說,我這個人就是這樣,你不能要求我做出不是我自己的樣子。 這種讓人厭惡的棱角不是時時有效,可是也會達到它的目的,作者這樣寫到,很多人在講了一連串他們痛恨的故事之后,會說,因為喬布斯,他們做到了他們從來都 想不到會成為可能的事情。

  

主站蜘蛛池模板: 欧美在线播放一区 | 免费看男女www网站入口在线 | 久久久久一区二区三区 | 国产免费看片 | 福利视频在线播放 | 国产精品久久久久久久久久久不卡 | 午夜精品视频 | 国产精品一区二区在线播放 | 在线亚洲播放 | 国产精品视频免费看 | 在线观看成人网 | 尤物一区 | 国产麻豆| 精品国产一区二区三区久久久 | 韩国爱爱视频 | 欧美一区永久视频免费观看 | 国产欧美精品区一区二区三区 | 99这里只有精品99 | a色网站 | 国产偷国产偷av亚洲清高 | 国产精品久久久久久久久久小说 | 欧美精品a∨在线观看不卡 黄色av免费 | 国产999精品久久久 日韩av成人在线 | 99久久国| 中文字幕一区二区三区在线视频 | 最新av网站在线观看 | 丁香婷婷综合网 | 在线地址一地址二免费看 | 18久久久| 日韩精品一区二区三区 | 免费一级欧美片在线观看网站 | 国产精品日韩在线观看一区二区 | 人人射 | av中文字幕在线观看 | 久久精品国产久精国产 | 自拍视频国产 | 免费网站黄| 一区二区三区在线视频播放 | 一区二区精品视频 | 亚洲黄色免费看 | 国产在线一 |