abuse.臉書和推特或被征稅,用于資助有關(guān)網(wǎng)絡(luò)欺辱行為的教育活動。Itisamo" />

精品一区二区三区在线播放_羞羞答答视频_国产成人网_久久综合给合久久狠狠狠97色69_亚洲啪啪_国产成人网

英國或向臉書、推特征收網(wǎng)絡(luò)安全稅,讓社交媒體為網(wǎng)絡(luò)濫用行為買單

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英國或向臉書、推特征收網(wǎng)絡(luò)安全稅,讓社交媒體為網(wǎng)絡(luò)濫用行為買單

Facebook and Twitter could be asked to pay a tax to help fund educational campaigns about internet abuse">abuse.

臉書和推特或被征稅,用于資助有關(guān)網(wǎng)絡(luò)欺辱行為的教育活動。

It is among ideas suggested by the UK government as it considers its safer internet strategy.

這是英國政府關(guān)于互聯(lián)網(wǎng)安全戰(zhàn)略設(shè)想的一部分。

It also proposed that social media platforms reveal the true scale of online hate and how much content is removed each year.

英國政府還提議,社交媒體平臺公開網(wǎng)絡(luò)仇恨的真實規(guī)模,以及每年清除多少內(nèi)容。

And it wants a code of practice to ensure providers offer adequate online safety.

英國政府希望制定一份行為守則,以確保企業(yè)提供的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)足夠安全。

英國政府的網(wǎng)絡(luò)安全戰(zhàn)略旨在解決互聯(lián)網(wǎng)上存在的以下問題:

cyber-bullying

網(wǎng)絡(luò)欺凌

trolling

網(wǎng)絡(luò)噴子

abuse

網(wǎng)絡(luò)欺辱

under-age access to pornography

未成年人接觸色情內(nèi)容

The UK's Culture Secretary, Karen Bradley, said social-media companies had to face up to their responsibilities.

英國文化部長凱倫?布萊德利稱,社交媒體公司必須正視自己的責(zé)任。

"The internet has been an amazing force for good, but it has caused undeniable suffering and can be an especially harmful place for children and vulnerable people," she said.

她說:“互聯(lián)網(wǎng)一直是一股神奇力量,但它也導(dǎo)致了不可否認(rèn)的痛苦,對于兒童和弱勢群體來說,互聯(lián)網(wǎng)的危害尤其嚴(yán)重。”

"Behavior that is unacceptable in real life is unacceptable on a computer screen, and we need an approach to the internet that protects everyone without restricting growth and innovation in the digital economy.

“現(xiàn)實生活中不可容忍的行為在電腦屏幕上同樣不可接受,我們需要一種在不限制數(shù)字經(jīng)濟增長和創(chuàng)新的前提下保護所有人的方法。”

"Our ideas are ambitious - and rightly so. Collaboratively, government, industry, parents and communities can keep citizens safe online, but only by working together."

“我們的構(gòu)想是遠(yuǎn)大的,也是正確的。只有政府、企業(yè)、家長和社會一致合作,才可以確保公民的網(wǎng)絡(luò)安全。”

According to the government, almost a fifth of 12- to 15-year-olds have seen something they found worrying or nasty, and almost half of adults have seen something that has upset or offended them, on social media.

據(jù)英國政府稱,在12至15歲的青少年中,有近20%的人在社交媒體上看到過令他們感到不安或冒犯的內(nèi)容,而近一半成年人有此經(jīng)歷。

提案主要內(nèi)容

One of the proposals is for an annual transparency report which could be used to show:

政府的提案之一包括一份呈現(xiàn)以下內(nèi)容的年度公開報告:

the volume of content reported to companies and the proportion taken down

向企業(yè)報告的內(nèi)容數(shù)量以及被清除內(nèi)容的占比

how users' complaints are handled

如何處理用戶投訴

categories of complaints, including from under-18s, women, the LGBT community or on religious grounds

投訴類別,比如來自未成年人、女性、同性戀團體的投訴,或基于宗教理由的投訴

information about how each site moderates content

關(guān)于每個網(wǎng)站如何凈化網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容的信息

Ms Bradley said that the government "could legislate in the future", adding that any changes to existing law would be underpinned by the following principles:

布萊德利稱,英國政府“未來可能立法”,并表示對現(xiàn)行法律的任何修改都將遵循以下原則:

What is unacceptable offline, should be unacceptable online

在現(xiàn)實中不可接受的行為在網(wǎng)絡(luò)中也不應(yīng)該被接受

All users should be empowered to manage online risks and stay safe

所有用戶必須能夠管理網(wǎng)絡(luò)風(fēng)險、維持安全

Technology companies have a responsibility to their users

科技公司對其用戶負(fù)有責(zé)任

It also wants to see a new body, similar to the UK Council for Child Internet Safety, to consider all aspects of internet safety.

政府還希望成立一個類似于英國兒童互聯(lián)網(wǎng)安全理事會的新機構(gòu),以全面管理互聯(lián)網(wǎng)安全。

各方反應(yīng)

In response to the consultation, Facebook said: "Our priority is to make Facebook a safe place for people of all ages which is why we spent a long time working with safety experts like the UK Safer Internet Centre, developing powerful tools to help people have a positive experience.We welcome close collaboration between industry, experts and government to address this important issue."

對此,臉書表示:“我們的首要任務(wù)是讓臉書成為對所有年齡段的人都安全的地方,因此,我們花費大量時間和英國互聯(lián)網(wǎng)安全中心等安全專業(yè)機構(gòu)合作,研發(fā)能夠帶給用戶積極上網(wǎng)體驗的有力工具。我們歡迎企業(yè)、專家和政府密切合作,解決這一關(guān)鍵問題。”

Vicki Shotbolt, chief executive at social enterprise Parent Zone, said it was encouraging to see the government taking "concrete steps" to make the internet a safer place for children.

社會企業(yè)Parent Zone的首席執(zhí)行官Vicki Shotbolt稱,看到政府采取“具體措施”提高兒童的網(wǎng)上安全,此舉令人振奮。

A spokesperson for the NSPCC said keeping young people safe online was "the biggest child protection issue of our time".

英國全國防止虐待兒童學(xué)會發(fā)言人稱,保障年輕人的網(wǎng)上安全是“當(dāng)今兒童保護最重要的問題”。

"Social media companies are marking their own homework when it comes to keeping children safe, so a code of practice is definitely a step in the right direction but 'how' it is implemented will be crucial.

“在保護兒童安全方面,社交媒體公司自己執(zhí)行,自己評判,因此頒布一份行為守則絕對是正確之舉,但‘如何’執(zhí)行將是關(guān)鍵。”

"Young people face a unique set of risks when using the internet and it is important any strategy recognizes the challenges they face online and requires industry to act to protect them."

“年輕人在使用網(wǎng)絡(luò)時會遇到一些特殊的風(fēng)險,從戰(zhàn)略層面認(rèn)識他們在互聯(lián)網(wǎng)中面臨的挑戰(zhàn),并要求企業(yè)采取行動保護他們,這是非常重要的。”

Asking social-media companies to contribute towards the costs of educating the public about online dangers has precedence in the gambling industry, which currently contributes an amount to the treatment of gambling addiction.

政府要求社交媒體公司為有關(guān)網(wǎng)絡(luò)危險的公眾教育活動掏腰包,這在賭博行業(yè)已有先例,目前賭博公司承擔(dān)了一部分治療賭癮的費用。

Facebook and Twitter could be asked to pay a tax to help fund educational campaigns about internet abuse">abuse.

臉書和推特或被征稅,用于資助有關(guān)網(wǎng)絡(luò)欺辱行為的教育活動。

It is among ideas suggested by the UK government as it considers its safer internet strategy.

這是英國政府關(guān)于互聯(lián)網(wǎng)安全戰(zhàn)略設(shè)想的一部分。

It also proposed that social media platforms reveal the true scale of online hate and how much content is removed each year.

英國政府還提議,社交媒體平臺公開網(wǎng)絡(luò)仇恨的真實規(guī)模,以及每年清除多少內(nèi)容。

And it wants a code of practice to ensure providers offer adequate online safety.

英國政府希望制定一份行為守則,以確保企業(yè)提供的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)足夠安全。

英國政府的網(wǎng)絡(luò)安全戰(zhàn)略旨在解決互聯(lián)網(wǎng)上存在的以下問題:

cyber-bullying

網(wǎng)絡(luò)欺凌

trolling

網(wǎng)絡(luò)噴子

abuse

網(wǎng)絡(luò)欺辱

under-age access to pornography

未成年人接觸色情內(nèi)容

The UK's Culture Secretary, Karen Bradley, said social-media companies had to face up to their responsibilities.

英國文化部長凱倫?布萊德利稱,社交媒體公司必須正視自己的責(zé)任。

"The internet has been an amazing force for good, but it has caused undeniable suffering and can be an especially harmful place for children and vulnerable people," she said.

她說:“互聯(lián)網(wǎng)一直是一股神奇力量,但它也導(dǎo)致了不可否認(rèn)的痛苦,對于兒童和弱勢群體來說,互聯(lián)網(wǎng)的危害尤其嚴(yán)重。”

"Behavior that is unacceptable in real life is unacceptable on a computer screen, and we need an approach to the internet that protects everyone without restricting growth and innovation in the digital economy.

“現(xiàn)實生活中不可容忍的行為在電腦屏幕上同樣不可接受,我們需要一種在不限制數(shù)字經(jīng)濟增長和創(chuàng)新的前提下保護所有人的方法。”

"Our ideas are ambitious - and rightly so. Collaboratively, government, industry, parents and communities can keep citizens safe online, but only by working together."

“我們的構(gòu)想是遠(yuǎn)大的,也是正確的。只有政府、企業(yè)、家長和社會一致合作,才可以確保公民的網(wǎng)絡(luò)安全。”

According to the government, almost a fifth of 12- to 15-year-olds have seen something they found worrying or nasty, and almost half of adults have seen something that has upset or offended them, on social media.

據(jù)英國政府稱,在12至15歲的青少年中,有近20%的人在社交媒體上看到過令他們感到不安或冒犯的內(nèi)容,而近一半成年人有此經(jīng)歷。

提案主要內(nèi)容

One of the proposals is for an annual transparency report which could be used to show:

政府的提案之一包括一份呈現(xiàn)以下內(nèi)容的年度公開報告:

the volume of content reported to companies and the proportion taken down

向企業(yè)報告的內(nèi)容數(shù)量以及被清除內(nèi)容的占比

how users' complaints are handled

如何處理用戶投訴

categories of complaints, including from under-18s, women, the LGBT community or on religious grounds

投訴類別,比如來自未成年人、女性、同性戀團體的投訴,或基于宗教理由的投訴

information about how each site moderates content

關(guān)于每個網(wǎng)站如何凈化網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容的信息

Ms Bradley said that the government "could legislate in the future", adding that any changes to existing law would be underpinned by the following principles:

布萊德利稱,英國政府“未來可能立法”,并表示對現(xiàn)行法律的任何修改都將遵循以下原則:

What is unacceptable offline, should be unacceptable online

在現(xiàn)實中不可接受的行為在網(wǎng)絡(luò)中也不應(yīng)該被接受

All users should be empowered to manage online risks and stay safe

所有用戶必須能夠管理網(wǎng)絡(luò)風(fēng)險、維持安全

Technology companies have a responsibility to their users

科技公司對其用戶負(fù)有責(zé)任

It also wants to see a new body, similar to the UK Council for Child Internet Safety, to consider all aspects of internet safety.

政府還希望成立一個類似于英國兒童互聯(lián)網(wǎng)安全理事會的新機構(gòu),以全面管理互聯(lián)網(wǎng)安全。

各方反應(yīng)

In response to the consultation, Facebook said: "Our priority is to make Facebook a safe place for people of all ages which is why we spent a long time working with safety experts like the UK Safer Internet Centre, developing powerful tools to help people have a positive experience.We welcome close collaboration between industry, experts and government to address this important issue."

對此,臉書表示:“我們的首要任務(wù)是讓臉書成為對所有年齡段的人都安全的地方,因此,我們花費大量時間和英國互聯(lián)網(wǎng)安全中心等安全專業(yè)機構(gòu)合作,研發(fā)能夠帶給用戶積極上網(wǎng)體驗的有力工具。我們歡迎企業(yè)、專家和政府密切合作,解決這一關(guān)鍵問題。”

Vicki Shotbolt, chief executive at social enterprise Parent Zone, said it was encouraging to see the government taking "concrete steps" to make the internet a safer place for children.

社會企業(yè)Parent Zone的首席執(zhí)行官Vicki Shotbolt稱,看到政府采取“具體措施”提高兒童的網(wǎng)上安全,此舉令人振奮。

A spokesperson for the NSPCC said keeping young people safe online was "the biggest child protection issue of our time".

英國全國防止虐待兒童學(xué)會發(fā)言人稱,保障年輕人的網(wǎng)上安全是“當(dāng)今兒童保護最重要的問題”。

"Social media companies are marking their own homework when it comes to keeping children safe, so a code of practice is definitely a step in the right direction but 'how' it is implemented will be crucial.

“在保護兒童安全方面,社交媒體公司自己執(zhí)行,自己評判,因此頒布一份行為守則絕對是正確之舉,但‘如何’執(zhí)行將是關(guān)鍵。”

"Young people face a unique set of risks when using the internet and it is important any strategy recognizes the challenges they face online and requires industry to act to protect them."

“年輕人在使用網(wǎng)絡(luò)時會遇到一些特殊的風(fēng)險,從戰(zhàn)略層面認(rèn)識他們在互聯(lián)網(wǎng)中面臨的挑戰(zhàn),并要求企業(yè)采取行動保護他們,這是非常重要的。”

Asking social-media companies to contribute towards the costs of educating the public about online dangers has precedence in the gambling industry, which currently contributes an amount to the treatment of gambling addiction.

政府要求社交媒體公司為有關(guān)網(wǎng)絡(luò)危險的公眾教育活動掏腰包,這在賭博行業(yè)已有先例,目前賭博公司承擔(dān)了一部分治療賭癮的費用。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 短視頻剪輯 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产精品视频一区二区三区不卡 | 亚洲人毛耸耸少妇xxx | 爱情岛免费永久网站 | 在线观看中文字幕国产 | 91小视频在线观看 | 簧片免费在线观看 | 91—区二区国产好的精华液 | 国产精品久久久一区二区三区 | 精品成人免费一区二区在线播放 | 日韩3区 | 欧美一区视频 | 中文字幕三级 | 私人午夜影院 | 99日韩| 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 精品国产一区二区三区免费 | 精品视频一区二区三区 | 亚洲精品粉嫩美女一区 | 国产麻豆免费观看 | av不卡在线播放 | 日韩激情视频 | 亚洲国产日韩精品 | 欧洲一区二区三区免费视频 | 色偷偷噜噜噜亚洲男人 | 日韩一区二区三区高清 | www.色av| 神马久久一区二区 | 国产在线一级 | 日韩欧美国产一区二区三区 | 亚洲精品3区 | 日韩欧美一区二区三区 | 欧美久久久久久久久久 | 欧美一区在线视频 | a级毛片免费高清视频 | 色综合色综合色综合色综合 | 操人网站 | 激情在线视频 | 黄色小视频在线观看 | 91成人网| 久久精品亚洲国产 | 一区二区精品视频 |