精品一区二区三区在线播放_羞羞答答视频_国产成人网_久久综合给合久久狠狠狠97色69_亚洲啪啪_国产成人网

英語四級翻譯技巧解析在線董仲蠡

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英語四級翻譯技巧解析在線董仲蠡

  英語四級翻譯改革后原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。

  翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?在線直播課中董仲蠡老師為大家講解了翻譯技巧,小編對此進行了整理,下面我們一起來學習一下。

  很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。

  1.四級翻譯技巧:修飾后置

  例題:

  做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

  分析:本句中非常復雜的需要組織、協調和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

  2.四級翻譯技巧:插入語

  插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之后,句子結構仍然完整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

  插入語真題重現:

  中國結最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。

  The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

  分析:本句中最初是由手工藝人發明的是對中國結的補充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。

  3.四級翻譯技巧:非限定性從句

  非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前后都需要用逗號隔開。

  非限定從:

  中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。

  Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.

  4.四級翻譯技巧:無主句的翻譯

  無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

  例題

  歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。

  We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

  分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了we。

  總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾后置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加注意及運用。

  

  英語四級翻譯改革后原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。

  翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?在線直播課中董仲蠡老師為大家講解了翻譯技巧,小編對此進行了整理,下面我們一起來學習一下。

  很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。

  1.四級翻譯技巧:修飾后置

  例題:

  做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

  分析:本句中非常復雜的需要組織、協調和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

  2.四級翻譯技巧:插入語

  插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之后,句子結構仍然完整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

  插入語真題重現:

  中國結最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。

  The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

  分析:本句中最初是由手工藝人發明的是對中國結的補充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。

  3.四級翻譯技巧:非限定性從句

  非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前后都需要用逗號隔開。

  非限定從:

  中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。

  Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.

  4.四級翻譯技巧:無主句的翻譯

  無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

  例題

  歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。

  We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

  分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了we。

  總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾后置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加注意及運用。

  

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产福利 | 亚洲国产精品成人久久久 | 国产suv精品一区二区 | 九九热只有这里有精品 | 九九免费视频 | 自拍视频一区二区三区 | 玖玖综合九九在线看 | 欧美aaaaaaaaaa | 日韩美女一区 | 亚洲一区二区成人 | 日韩写真福利视频在线 | 日韩精品视频在线播放 | 国产福利一区在线观看 | 精品国产一区二区三区免费 | 久久国产一区 | 蜜桃av鲁一鲁一鲁一鲁 | 日韩在线视频中文字幕 | 亚洲免费网站 | 综合精品 | 黄色毛片网站 | 久久九精品 | 中文字幕日韩高清 | 欧美日韩第一区 | 懂色av 粉嫩av 蜜乳av | 精品一级毛片 | 综合精品久久 | 亚洲午夜激情电影 | 欧美一区二区国产 | 欧美一区免费 | 欧洲一区| 日韩在线视频一区 | 九色自拍| 91精品国产综合久久久久久丝袜 | 国产剧情在线 | 欧美一级一 | yw.139尤物在线精品视频 | 青草网 | 亚洲精品一区二区三区不 | 欧美电影一区二区 | 精品成人一区二区三区 | 日本一区二区三区免费播放 |