精品一区二区三区在线播放_羞羞答答视频_国产成人网_久久综合给合久久狠狠狠97色69_亚洲啪啪_国产成人网

2023年12月四級新題型之翻譯的練習(5)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年12月四級新題型之翻譯的練習(5)

   1.臘八節(jié)在農(nóng)歷最后一個月的第八天慶祝,標志著春節(jié)慶祝 活動的開始。臘指臘月(the 12th lunar month),是農(nóng)歷第十二個月,八指的 是數(shù)字8。臘八節(jié)通常在1月中旬。大多數(shù)漢族人遵循臘八節(jié)喝臘八粥(Laba rice porridge)的習俗。臘八粥最早在宋朝傳入中國。據(jù)史料記載,一些大型寺廟會為窮人提供臘八粥來表達對佛祖的虔誠。明朝時,臘八粥成為皇帝在此節(jié)日賞賜群臣的神圣食物。

  翻譯:Laba Festival is celebrated on the eighth day of the last lunar month, marking the beginning of celebrating the Chinese Spring Festival. La means the 12th lunar month and ba means the number eight. The date usually falls in mid-January. The majority of people from Han nationality has followed the tradition of eating Laba rice porridge on the Laba Festival. Laba rice porridge was first introduced to China in the Song Dynasty. According to historical records, some large temples would offer the poor Laba rice porridge to show their faith to Buddha. In the Ming Dynasty, it became a holy food that emperors would use to award their officials on the festival.

  2.筷子起源于中國古代,一直是中國飲食文化重要的一部分。我們的祖先喜歡吃蒸煮食物,但用勺子很難舀到湯里的蔬菜,所以發(fā)明了筷子。從此,筷子成為他們生活中最為方便的餐具,標志著飲食文明的到來。如今,筷子除了具有餐具功能外,增添了很多新功能。熟練手藝人在筷子 上描繪美麗的風景,使之變成精美的藝術(shù)品。許多人熱衷于收集筷子作為藏品。

  翻譯:Chopsticks originated in ancient China and have been an important part of Chinese food culture. Our ancestors liked to have steamed or boiled food,but it was difficult for them to spoon out vegetables from the soup, so they invented chopsticks. Thus chopsticks have become the most convenient tableware in their life and marked the coming of food civilization. Nowadays,chopsticks are added many new functions besides being used as one kind of tableware. Skillful craftsmen paint beautiful sceneries on them to make them look like fine artworks. Many people are keen to gather them as their collections.

  3.長期以來,飲酒在中國人的生活中一直扮演著重要的角色,無論是帝王還是百姓。飲酒是中國文化的一部分。中國人的祖先在作詩、寫散文時喜歡飲酒,在宴會上還會向親戚朋友敬酒。但飲酒不僅屬于文化人,也是普通人生活中不可缺少的一部分。人們在各種場合飲酒,如生日宴會、餞行宴會、婚禮宴會等。搬進新房或生意開業(yè)時,也會邀請人們來吃飯、飲酒。

  翻譯:Drinking white spirit has been taking an important role in Chinese peoples life from emperors to ordinary people for a long time. Drinking white spirit is a part of Chinese culture. Chinese ancestors enjoyed drinking white spirit while writing poems or proses and they also toasted their relatives and friends at the feast.But drinking white spirit is not only for scholars,it is also an indispensable part of Chinese ordinary peoples life. People drink white spirit on various occasions, such as the birthday party,farewell dinner,wedding banquet, etc. When someone moves into a new house or starts doing business,he/she will invite people for dinner and drinking white spirit.

  4.為了促進教育公平,中國已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學設(shè)施、購買書籍,使16萬多所中小學收益。資金還用于購置音樂和繪畫器材?,F(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學的學生如今又回到了本地農(nóng)村學校就讀。(2023年6月真題)

  翻譯:In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities, purchase of books, so that more than 160,000 primary and secondary income. Funds are also used to purchase music and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas with childrens coastal cities like music and painting lessons. Some receive a better education for the city school students now transferred back to the local rural schools now.

  5.農(nóng)歷五月初五的端午節(jié)是個盛大的節(jié)日。它的另一名稱重五節(jié)就來源于這個日期。這個節(jié)日根據(jù)一個廣為流傳的故事,演變?yōu)榧o念戰(zhàn)國時期楚國偉大愛國詩人屈原的日子。如果事實果真如此,那么端午節(jié)已經(jīng)有大約2500年的存史了。端午節(jié)最盛行的活動是賽龍舟和吃粽子(rice dumpling)。自2008年以來,端午節(jié)在中國巳不僅僅是一個傳統(tǒng)節(jié)日,還是公共假期。

  翻譯:The Dragon Boat Festival is a grand festival celebrated on the 5th day of 5th month of the Chinese lunar calendar. This is the source of the alternative name of Double Fifth Festival. According to a widely stated story, the festival developed to commemorate the great patriotic poet Qu Yuan of Chu State in Warring States Period. If that is true, Dragon Boat Festival has a history of about 2,500 years. The most popular activities of Dragon Boat festival are racing dragon boats and eating rice dumplings. Since 2008,Dragon Boat Festival has been celebrated not only as a festival but also a public holiday in China.

  

   1.臘八節(jié)在農(nóng)歷最后一個月的第八天慶祝,標志著春節(jié)慶祝 活動的開始。臘指臘月(the 12th lunar month),是農(nóng)歷第十二個月,八指的 是數(shù)字8。臘八節(jié)通常在1月中旬。大多數(shù)漢族人遵循臘八節(jié)喝臘八粥(Laba rice porridge)的習俗。臘八粥最早在宋朝傳入中國。據(jù)史料記載,一些大型寺廟會為窮人提供臘八粥來表達對佛祖的虔誠。明朝時,臘八粥成為皇帝在此節(jié)日賞賜群臣的神圣食物。

  翻譯:Laba Festival is celebrated on the eighth day of the last lunar month, marking the beginning of celebrating the Chinese Spring Festival. La means the 12th lunar month and ba means the number eight. The date usually falls in mid-January. The majority of people from Han nationality has followed the tradition of eating Laba rice porridge on the Laba Festival. Laba rice porridge was first introduced to China in the Song Dynasty. According to historical records, some large temples would offer the poor Laba rice porridge to show their faith to Buddha. In the Ming Dynasty, it became a holy food that emperors would use to award their officials on the festival.

  2.筷子起源于中國古代,一直是中國飲食文化重要的一部分。我們的祖先喜歡吃蒸煮食物,但用勺子很難舀到湯里的蔬菜,所以發(fā)明了筷子。從此,筷子成為他們生活中最為方便的餐具,標志著飲食文明的到來。如今,筷子除了具有餐具功能外,增添了很多新功能。熟練手藝人在筷子 上描繪美麗的風景,使之變成精美的藝術(shù)品。許多人熱衷于收集筷子作為藏品。

  翻譯:Chopsticks originated in ancient China and have been an important part of Chinese food culture. Our ancestors liked to have steamed or boiled food,but it was difficult for them to spoon out vegetables from the soup, so they invented chopsticks. Thus chopsticks have become the most convenient tableware in their life and marked the coming of food civilization. Nowadays,chopsticks are added many new functions besides being used as one kind of tableware. Skillful craftsmen paint beautiful sceneries on them to make them look like fine artworks. Many people are keen to gather them as their collections.

  3.長期以來,飲酒在中國人的生活中一直扮演著重要的角色,無論是帝王還是百姓。飲酒是中國文化的一部分。中國人的祖先在作詩、寫散文時喜歡飲酒,在宴會上還會向親戚朋友敬酒。但飲酒不僅屬于文化人,也是普通人生活中不可缺少的一部分。人們在各種場合飲酒,如生日宴會、餞行宴會、婚禮宴會等。搬進新房或生意開業(yè)時,也會邀請人們來吃飯、飲酒。

  翻譯:Drinking white spirit has been taking an important role in Chinese peoples life from emperors to ordinary people for a long time. Drinking white spirit is a part of Chinese culture. Chinese ancestors enjoyed drinking white spirit while writing poems or proses and they also toasted their relatives and friends at the feast.But drinking white spirit is not only for scholars,it is also an indispensable part of Chinese ordinary peoples life. People drink white spirit on various occasions, such as the birthday party,farewell dinner,wedding banquet, etc. When someone moves into a new house or starts doing business,he/she will invite people for dinner and drinking white spirit.

  4.為了促進教育公平,中國已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學設(shè)施、購買書籍,使16萬多所中小學收益。資金還用于購置音樂和繪畫器材。現(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學的學生如今又回到了本地農(nóng)村學校就讀。(2023年6月真題)

  翻譯:In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities, purchase of books, so that more than 160,000 primary and secondary income. Funds are also used to purchase music and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas with childrens coastal cities like music and painting lessons. Some receive a better education for the city school students now transferred back to the local rural schools now.

  5.農(nóng)歷五月初五的端午節(jié)是個盛大的節(jié)日。它的另一名稱重五節(jié)就來源于這個日期。這個節(jié)日根據(jù)一個廣為流傳的故事,演變?yōu)榧o念戰(zhàn)國時期楚國偉大愛國詩人屈原的日子。如果事實果真如此,那么端午節(jié)已經(jīng)有大約2500年的存史了。端午節(jié)最盛行的活動是賽龍舟和吃粽子(rice dumpling)。自2008年以來,端午節(jié)在中國巳不僅僅是一個傳統(tǒng)節(jié)日,還是公共假期。

  翻譯:The Dragon Boat Festival is a grand festival celebrated on the 5th day of 5th month of the Chinese lunar calendar. This is the source of the alternative name of Double Fifth Festival. According to a widely stated story, the festival developed to commemorate the great patriotic poet Qu Yuan of Chu State in Warring States Period. If that is true, Dragon Boat Festival has a history of about 2,500 years. The most popular activities of Dragon Boat festival are racing dragon boats and eating rice dumplings. Since 2008,Dragon Boat Festival has been celebrated not only as a festival but also a public holiday in China.

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 日韩精品久久久久 | 一级黄色在线播放 | 亚洲福利一区二区三区 | 成人精品一区二区三区校园激情 | 欧美性猛交xxxx黑人交 | 日韩电影av在线 | 日本精品久久 | 综合精品| 日韩黄色在线观看 | 91福利视频网站 | 玖玖国产 | 国产精品福利在线播放 | 日本一区二区不卡视频 | 在线视频一区二区三区 | 色999日韩| 精品一区二区三区免费 | 日日操天天操夜夜操 | 日韩一区二区免费视频 | 中文字幕在线观看日本 | 啵多野结衣在线观看 | 91视频国产高清 | 黄色av一区 | 一级女性全黄久久生活片免费 | 波多野结衣av在线播放 | 99热国产在线| 紧缚捆绑精品一区二区 | 久久在线看| 福利视频一区二区三区 | 日韩三级电影在线观看 | 国产三区精品 | 欧美精品一级二级 | 精品久久久久久久久久久久久久久 | 日韩视频一区二区在线 | 一区二区91 | 亚洲射| 在线观看成人小视频 | 91免费在线看 | 天天射夜夜操 | 日韩电影精品 | 日本成人一区 | 亚洲成人免费电影 |