精品一区二区三区在线播放_羞羞答答视频_国产成人网_久久综合给合久久狠狠狠97色69_亚洲啪啪_国产成人网

大學英語四級閱讀長難句結(jié)構(gòu)分析:分割結(jié)構(gòu)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

大學英語四級閱讀長難句結(jié)構(gòu)分析:分割結(jié)構(gòu)

  含有分隔結(jié)構(gòu)的復雜句通常是指那些句子結(jié)構(gòu)主謂、謂賓、賓補之間存在著其他成分。而有時這些介入成分又較長,從而使本來應(yīng)該緊聯(lián)在一起得句子成分被分隔開了。另外還有一種分隔結(jié)構(gòu)是同位語和定語同它們所修飾得成分分隔,由于作同位語和作定語得句子太長,而后面得部分又太短,為了保證全句意思表達得完整性常常把同位語或定語放到句子最后,形成分隔得結(jié)構(gòu)。一般來說分隔結(jié)構(gòu)本身不難辨認,但當句子較長,成分較多,被分隔得部分又相距較遠時就容易造成理解障礙,而且常常被分隔得成分又恰恰是句子得主干。因此準確判斷分隔結(jié)構(gòu),理順句子主干就成了理解這類句子得關(guān)鍵。

  Exercise:

  We live in a time when, more than ever before in history, people are moving about。

  Evening had now come, the last of Adolf Hitlers life。

  Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missiles are approaching。

  要點分析和參考譯文

  要點:定語從句people are moving about被比較狀語more than ever before in history分隔。此現(xiàn)象為分隔定語

  參考譯文:我們生活在一個四處奔波甚于歷史上任何時期得時代。

  要點:the last of Adolf Hitlers life 作為evening得同位語,因為比較長而放在了句子后面,使句子平衡。

  參考譯文:夜晚已經(jīng)來臨,這是阿道夫希特勒生命中最后的一個夜晚。

  要點:when引導的時間狀語從句的主語 an announcement后帶有一個that 引導的同位語從句,說明其內(nèi)容,因為謂語部 分太短,所以將同位語從句置于其后,以保持句子平衡。

  參考譯文:當廣播里傳出敵方導彈正在接近,幾個鄰居都希望在街道的唯一的一個防空洞中尋求完全。

  Exercise

  I plan to see her soon in England, though not, she reminded me, again at 10 Downing Street。

  The cessation of the employment of extraordinary means to prolong the life of the body when there is irrefutable evidence that biological death is imminent is the decision of the patient and/or her immediate family。

  With rock,illusion of shared feelings, bodily contact and grunted formulas, which are supposed to contain so much meaning beyond the speech, are the basis of association。

  要點:讓步狀語though not again at 10 Downing Street 被插入語she reminded me所分隔。而且該讓步狀語是一個省略的結(jié)構(gòu),全句應(yīng)為though notagain at 10 Downing Street. 還應(yīng)看出讓步狀語所轉(zhuǎn)達的意思正是插入語的賓語所要轉(zhuǎn)達的意思。 she reminded me 。省略和插入的使用使全句的意思得以很好地銜接連貫、結(jié)構(gòu)緊湊,無多余的成分。

  參考譯文:我打算不久和她在英國見面,不過她提醒我地點不再是唐寧街十號了。

  要點:此句話的主謂被很長一段定語成分所分隔,句子主干應(yīng)是The cessation...is the decision of the patient and/or her immediate family,由于主干中的is前沒有逗號分開,而且前面又出現(xiàn)了一個is imminent,還由于同主語The cessation拉開的距離太遠,所以不容易很快找到。When前面的部分如果不注意很容易錯誤地理解為一個句子,即The cessation...means to prolong the life of body。實際上means是個名詞,意為方法,手段,不是動詞意味著。而且means前面有個形容詞extraordinary作定語,不可能是動詞,盡管意思上說得通。when引導的狀語從句里帶了一個定語從句that biological death is imminent,它們一起插入了主語和謂語之間。把means錯當動詞和狀語帶定語的插入使得整句的結(jié)構(gòu)復雜化了,致使主干句的主謂不容易看出來。

  參考譯文:在有不可反駁的證據(jù)表明病人即將進入生理死亡時,停止采取非常措施來延長其生命應(yīng)該由病人和其直系親屬來作出決定。

  要點:主干結(jié)構(gòu)應(yīng)是illusions...,...contact and ... formulas are the basis of association,但實際上這個主謂結(jié)構(gòu)被一個長定語 which are supposed ...beyond the speech 所分隔。定語 which are supposed to contain so much meaning beyond the speech 所限定的詞應(yīng)該是illusions...contact and ... formulas 三個部分,而不是某一個詞。

  參考譯文:有搖滾樂的伴隨、共同情感的幻覺、身體的接觸及慣用的嘟囔話語---這一切包含著許多語言之外的意義,構(gòu)成了人們相互交往的基礎(chǔ)。

  Exercise

  But the invalid who, forgetful of self, takes a strenuous and indestructible interest in everything and everybody, as she did, and to whom a dull moment is an unknown thing, is a formidable adversary for disease。

  Although her characters were portrayed in many settings and situations, they all reflected, by the often tragic outcome of their lives, her profound conviction that no human could be happy if that happiness was rooted in the wretchedness of another。

  The described dichotomy is clearly part of a much wider one:civilization fall apart yet their component societies live on; societies disintegrate but their citizens survive; individuals die while their cells, perversely, still metabolize; finally, cells can be disrupted yet the enzymes they release may, for a while, remain active。

  要點:此句由于表達的意思層次多,含義覆蓋面大,因此結(jié)構(gòu)比較復雜,但仍能找出主干結(jié)構(gòu)。句子的主干結(jié)構(gòu)是:the invalid...is a formidable adversary for disease,其余的部分都是修飾成分。 forgetful of self 是一個插入成分,把定語從句who takes a strenuous and indestructible interest in everything and everybody 的主語和謂語部分分隔開來。as she did也是一個插入成分,其作用同forgetful of self一樣,對整個定語從句做修飾。and to whom a dull moment is an unknown thing是一個定語從句,它同who takes...everything and everybody是平行結(jié)構(gòu),其作用也是限定the invalid,因此the invalid一共帶了兩個定語從句,兩個插入語,形成較為復雜的句子結(jié)構(gòu)。

  譯文:但是一個身體有病的體弱的人,只要忘掉自己,像她那樣對一切事物和所有的人都有熱烈而頑強的興趣,并且一生不知愁怨為何物,那么對于病魔他就是勁敵。

  要點:這是一個主從復合句。reflected的賓語是her profound conviction.that no human could be ... of another是 conviction的同位語從句。該從句也是一個主從復合句。by the often tragic outcome of their lives是狀語,說明reflected。by在此處的意思是by means of。 often是副詞,修飾形容詞tragic。由于reflected的賓語過場,所以把by短語插在reflected和它的賓語之間,結(jié)果使reflected和它的賓語被分隔。

  譯文:如果幸福是建立在另一個人的痛苦之上,那就沒有人會有幸福,她的這種深切信念全都反映在一些人生結(jié)局通常都很悲慘的人物身上,雖然她筆下的人物出現(xiàn)在多種多樣的背景和情節(jié)當中。

  要點:在本句中,冒號后面的四個分句是并列的分句,用來說明冒號前面的主句的意思。

  譯文:上面所描述的對死亡的二分法顯然不過是一個范圍更大的二分法的一部分而已:整個文明社會崩潰了,而其組成部分還繼續(xù)存在;社會崩潰了,而其中的公民還生存;人死了,而身上的細胞依然倔強地進行新陳代謝;最后,細胞死了,而細胞釋放出的酶還能暫時保持活性。

  

  含有分隔結(jié)構(gòu)的復雜句通常是指那些句子結(jié)構(gòu)主謂、謂賓、賓補之間存在著其他成分。而有時這些介入成分又較長,從而使本來應(yīng)該緊聯(lián)在一起得句子成分被分隔開了。另外還有一種分隔結(jié)構(gòu)是同位語和定語同它們所修飾得成分分隔,由于作同位語和作定語得句子太長,而后面得部分又太短,為了保證全句意思表達得完整性常常把同位語或定語放到句子最后,形成分隔得結(jié)構(gòu)。一般來說分隔結(jié)構(gòu)本身不難辨認,但當句子較長,成分較多,被分隔得部分又相距較遠時就容易造成理解障礙,而且常常被分隔得成分又恰恰是句子得主干。因此準確判斷分隔結(jié)構(gòu),理順句子主干就成了理解這類句子得關(guān)鍵。

  Exercise:

  We live in a time when, more than ever before in history, people are moving about。

  Evening had now come, the last of Adolf Hitlers life。

  Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missiles are approaching。

  要點分析和參考譯文

  要點:定語從句people are moving about被比較狀語more than ever before in history分隔。此現(xiàn)象為分隔定語

  參考譯文:我們生活在一個四處奔波甚于歷史上任何時期得時代。

  要點:the last of Adolf Hitlers life 作為evening得同位語,因為比較長而放在了句子后面,使句子平衡。

  參考譯文:夜晚已經(jīng)來臨,這是阿道夫希特勒生命中最后的一個夜晚。

  要點:when引導的時間狀語從句的主語 an announcement后帶有一個that 引導的同位語從句,說明其內(nèi)容,因為謂語部 分太短,所以將同位語從句置于其后,以保持句子平衡。

  參考譯文:當廣播里傳出敵方導彈正在接近,幾個鄰居都希望在街道的唯一的一個防空洞中尋求完全。

  Exercise

  I plan to see her soon in England, though not, she reminded me, again at 10 Downing Street。

  The cessation of the employment of extraordinary means to prolong the life of the body when there is irrefutable evidence that biological death is imminent is the decision of the patient and/or her immediate family。

  With rock,illusion of shared feelings, bodily contact and grunted formulas, which are supposed to contain so much meaning beyond the speech, are the basis of association。

  要點:讓步狀語though not again at 10 Downing Street 被插入語she reminded me所分隔。而且該讓步狀語是一個省略的結(jié)構(gòu),全句應(yīng)為though notagain at 10 Downing Street. 還應(yīng)看出讓步狀語所轉(zhuǎn)達的意思正是插入語的賓語所要轉(zhuǎn)達的意思。 she reminded me 。省略和插入的使用使全句的意思得以很好地銜接連貫、結(jié)構(gòu)緊湊,無多余的成分。

  參考譯文:我打算不久和她在英國見面,不過她提醒我地點不再是唐寧街十號了。

  要點:此句話的主謂被很長一段定語成分所分隔,句子主干應(yīng)是The cessation...is the decision of the patient and/or her immediate family,由于主干中的is前沒有逗號分開,而且前面又出現(xiàn)了一個is imminent,還由于同主語The cessation拉開的距離太遠,所以不容易很快找到。When前面的部分如果不注意很容易錯誤地理解為一個句子,即The cessation...means to prolong the life of body。實際上means是個名詞,意為方法,手段,不是動詞意味著。而且means前面有個形容詞extraordinary作定語,不可能是動詞,盡管意思上說得通。when引導的狀語從句里帶了一個定語從句that biological death is imminent,它們一起插入了主語和謂語之間。把means錯當動詞和狀語帶定語的插入使得整句的結(jié)構(gòu)復雜化了,致使主干句的主謂不容易看出來。

  參考譯文:在有不可反駁的證據(jù)表明病人即將進入生理死亡時,停止采取非常措施來延長其生命應(yīng)該由病人和其直系親屬來作出決定。

  要點:主干結(jié)構(gòu)應(yīng)是illusions...,...contact and ... formulas are the basis of association,但實際上這個主謂結(jié)構(gòu)被一個長定語 which are supposed ...beyond the speech 所分隔。定語 which are supposed to contain so much meaning beyond the speech 所限定的詞應(yīng)該是illusions...contact and ... formulas 三個部分,而不是某一個詞。

  參考譯文:有搖滾樂的伴隨、共同情感的幻覺、身體的接觸及慣用的嘟囔話語---這一切包含著許多語言之外的意義,構(gòu)成了人們相互交往的基礎(chǔ)。

  Exercise

  But the invalid who, forgetful of self, takes a strenuous and indestructible interest in everything and everybody, as she did, and to whom a dull moment is an unknown thing, is a formidable adversary for disease。

  Although her characters were portrayed in many settings and situations, they all reflected, by the often tragic outcome of their lives, her profound conviction that no human could be happy if that happiness was rooted in the wretchedness of another。

  The described dichotomy is clearly part of a much wider one:civilization fall apart yet their component societies live on; societies disintegrate but their citizens survive; individuals die while their cells, perversely, still metabolize; finally, cells can be disrupted yet the enzymes they release may, for a while, remain active。

  要點:此句由于表達的意思層次多,含義覆蓋面大,因此結(jié)構(gòu)比較復雜,但仍能找出主干結(jié)構(gòu)。句子的主干結(jié)構(gòu)是:the invalid...is a formidable adversary for disease,其余的部分都是修飾成分。 forgetful of self 是一個插入成分,把定語從句who takes a strenuous and indestructible interest in everything and everybody 的主語和謂語部分分隔開來。as she did也是一個插入成分,其作用同forgetful of self一樣,對整個定語從句做修飾。and to whom a dull moment is an unknown thing是一個定語從句,它同who takes...everything and everybody是平行結(jié)構(gòu),其作用也是限定the invalid,因此the invalid一共帶了兩個定語從句,兩個插入語,形成較為復雜的句子結(jié)構(gòu)。

  譯文:但是一個身體有病的體弱的人,只要忘掉自己,像她那樣對一切事物和所有的人都有熱烈而頑強的興趣,并且一生不知愁怨為何物,那么對于病魔他就是勁敵。

  要點:這是一個主從復合句。reflected的賓語是her profound conviction.that no human could be ... of another是 conviction的同位語從句。該從句也是一個主從復合句。by the often tragic outcome of their lives是狀語,說明reflected。by在此處的意思是by means of。 often是副詞,修飾形容詞tragic。由于reflected的賓語過場,所以把by短語插在reflected和它的賓語之間,結(jié)果使reflected和它的賓語被分隔。

  譯文:如果幸福是建立在另一個人的痛苦之上,那就沒有人會有幸福,她的這種深切信念全都反映在一些人生結(jié)局通常都很悲慘的人物身上,雖然她筆下的人物出現(xiàn)在多種多樣的背景和情節(jié)當中。

  要點:在本句中,冒號后面的四個分句是并列的分句,用來說明冒號前面的主句的意思。

  譯文:上面所描述的對死亡的二分法顯然不過是一個范圍更大的二分法的一部分而已:整個文明社會崩潰了,而其組成部分還繼續(xù)存在;社會崩潰了,而其中的公民還生存;人死了,而身上的細胞依然倔強地進行新陳代謝;最后,細胞死了,而細胞釋放出的酶還能暫時保持活性。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久久妇 | 欧美成人激情视频 | 久亚洲| www.jizz欧美| 黄色在线片 | 日韩一区二区在线播放 | 日韩电影免费观 | 国产精品视频免费观看 | 一区二区不卡视频 | 欧美 日韩 中文 | 亚洲成人在线免费 | 一个人看的www日本高清视频 | 亚洲精品国产视频 | 久久91精品国产一区二区三区 | 国产欧美日韩中文字幕 | 欧美日韩精品二区 | 玖玖精品视频 | av在线一区二区 | 日韩欧美一区二区三区在线视频 | 亚洲人成人一区二区在线观看 | 国产精品视频成人 | 日本性视频在线 | 最近更新2019中文在线视频 | 日韩欧美国产视频 | 91麻豆蜜桃一区二区三区 | 99精品欧美一区二区三区 | 亚洲欧美高清 | 超碰在线| 国产成人精品免高潮在线观看 | 欧美碰碰 | 在线视频99 | 一级色网站 | 日韩福利| 午夜在线免费视频 | 国产中文在线播放 | 国产精品成人3p一区二区三区 | 黄色不卡 | 欧美3区 | 插综合 | 一区二区三区日韩欧美 | 亚洲一区二区在线观看视频 |