精品一区二区三区在线播放_羞羞答答视频_国产成人网_久久综合给合久久狠狠狠97色69_亚洲啪啪_国产成人网

2023考研英語閱讀韓國音樂產(chǎn)業(yè)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀韓國音樂產(chǎn)業(yè)

  South Korea s music industry

  韓國音樂產(chǎn)業(yè)

  Top of the K-pops.

  韓流頂端。

  Korean musicians must export or starve.

  韓國音樂家,音樂外銷成唯一出路。

  PSY is having the time of his life. On August 12th at astadium in Seoul, the rap star s concert felt like the only party in town. He entertained30,000 fans for almost four hours. And this veteran of the South Korean charts has suddenlybecome popular in the West, since the video for his song Gangnam Style , in which he ridesan imaginary horse around a posh part of Seoul, went viral on YouTube. The track even hitnumber one on the iTunes dance chart in Finland.

  PSY火了。8月12 日,這位說唱明星在首爾一家體育館內(nèi)舉行了演唱會,場面火爆萬人空巷。他為30000名粉絲表演了近4個小時。不僅如此,新歌 江南style 騎馬舞MV在油管的爆紅,使得經(jīng)常登上韓國音樂榜單的PSY在西方也贏得了矚目。這首歌甚至在芬蘭iTunes舞曲排行榜上也成為了第一。

  Korean pop is turning into an export success. Groups such as SuperJunior and 2NE1 now sell millions of CDs and concert tickets in other parts of Asia. As K-popzooms up the foreign charts, share prices of leading labels, such as SM Entertainment, havesoared too.

  韓國流行音樂正取得出口上的成功。諸如super junior和2NE1等組合在韓國以外的其他亞洲地區(qū)售出了上百萬CD及演唱會門票。韓流在外國的飛速發(fā)展,讓SM等大型唱片公司的股票價格水漲船高。

  But the outlook at home is less rosy. With the world s fastest broadband connections, Koreanshave embraced downloading. This in itself is not a problem, but the way they do it is.

  不過,韓國音樂產(chǎn)業(yè)在國內(nèi)前景卻不容樂觀。有著全球最快寬帶速率的韓國人喜歡從網(wǎng)上下載音樂,這本身并不是問題,問題出現(xiàn)在下載的方式上。

  In other countries, many music-lovers still pay for downloads, through the likes of Apple siTunes shop. Fans typically shell out at least 99 cents per track . Of this, 70% goes to music labels and artists.

  在其他國家,許多音樂愛好者付費,通過蘋果Itunes等在線商店下載音樂。一般下載一首歌曲的價格至少為99美分。其中,音源下載收入的70%會交給唱片公司和歌手。

  In South Korea, the market works differently. Subscription-based services, which allow thelistener to rent music, are extremely popular. For a period of one month fans of rock andpop music pay a fee of around 9,000 won for 150 tracks. Such services have helped todrive overall music sales to 430 billion won in 2011.

  韓國音樂市場的運營模式則不一樣。該國的訂閱服務(wù)允許用戶租聽音樂,這種服務(wù)在其國內(nèi)極其流行。有段時間,只需支付9000韓元,愛好搖滾或流行音樂的用戶就可以在一月內(nèi)租聽150首歌曲。2011年,該項業(yè)務(wù)的銷售額為4300億韓元。

  Alas for labels and artists, however, their payout is miserly. Under subscription deals, theycollect as little as 30 won per track. This must then be split between performers, writersand the label itself. SM Entertainment s boss complains that even 1m downloads cannot coverthe cost of making a music video.

  不過,唱片公司和歌手就悲劇了,他們從中獲得的分紅簡直少得可憐。訂閱銷售模式下,唱片公司和歌手每首歌只能收取30韓元。就這點錢還得在表演者、作詞作曲者和唱片公司間進行再分配。SM公司老板抱怨說,100萬下載量收取的分紅還不夠MV制作費。

  The fear of illegal downloading keeps the average price per track of digital music low. Thatthe subscription-service operators are a powerful oligopoly further reduces the labels bargaining power. Thus, SM Entertainment took in a trifling 1.9 billion won in domesticdigital sales in the first quarter of 2023. By contrast, the firm sold CDs worth 3 billion won,despite the physical format s supposed demise.

  為遏制非法下載,數(shù)碼音源的價格被壓得很低。而租聽服務(wù)運營商的壟斷地位,進一步壓縮了唱片公司的談判空間。因此,SM公司2023年第一季度的國內(nèi)音源收入才19億韓元。形成鮮明對比的是,盡管有朝一日CD終將被淘汰,該公司的唱片銷售額仍舊達(dá)到了30億韓元。

  SM Entertainment and other purveyors of K-pop cover this shortfall at home by having theirstars hawk the latest phone, or appear on television variety shows. The biggest labels havebecome adept at squeezing cash out of their pop stars names, rather than their music. Butonly a handful of musicians are famous enough to benefit.

  SM和其他公司通過讓明星代言最新手機,或是參加電視綜藝節(jié)目來彌補這塊收入短板。唱片巨擘們善于利用偶像名號賺取利潤,音樂本身反倒其次。不過,能單以名氣吸金的明星畢竟只占少數(shù)。

  South Korea s old business model, perfected by its carmakers, was to use a captive homemarket as a launch-pad from which to invade foreign shores. The country s pop musicianshave turned this model upside down: they have to export their tunes to make up for meagrepickings at home.

  傳統(tǒng)的韓國商業(yè)模式已由汽車制造商發(fā)展到極致,即先掌控國內(nèi)市場,然后以此為跳板征服外國市場。而這個國家音樂人卻將這個模式顛倒過來:不得不通過音樂出口來補貼國內(nèi)的微薄收入。

  

  South Korea s music industry

  韓國音樂產(chǎn)業(yè)

  Top of the K-pops.

  韓流頂端。

  Korean musicians must export or starve.

  韓國音樂家,音樂外銷成唯一出路。

  PSY is having the time of his life. On August 12th at astadium in Seoul, the rap star s concert felt like the only party in town. He entertained30,000 fans for almost four hours. And this veteran of the South Korean charts has suddenlybecome popular in the West, since the video for his song Gangnam Style , in which he ridesan imaginary horse around a posh part of Seoul, went viral on YouTube. The track even hitnumber one on the iTunes dance chart in Finland.

  PSY火了。8月12 日,這位說唱明星在首爾一家體育館內(nèi)舉行了演唱會,場面火爆萬人空巷。他為30000名粉絲表演了近4個小時。不僅如此,新歌 江南style 騎馬舞MV在油管的爆紅,使得經(jīng)常登上韓國音樂榜單的PSY在西方也贏得了矚目。這首歌甚至在芬蘭iTunes舞曲排行榜上也成為了第一。

  Korean pop is turning into an export success. Groups such as SuperJunior and 2NE1 now sell millions of CDs and concert tickets in other parts of Asia. As K-popzooms up the foreign charts, share prices of leading labels, such as SM Entertainment, havesoared too.

  韓國流行音樂正取得出口上的成功。諸如super junior和2NE1等組合在韓國以外的其他亞洲地區(qū)售出了上百萬CD及演唱會門票。韓流在外國的飛速發(fā)展,讓SM等大型唱片公司的股票價格水漲船高。

  But the outlook at home is less rosy. With the world s fastest broadband connections, Koreanshave embraced downloading. This in itself is not a problem, but the way they do it is.

  不過,韓國音樂產(chǎn)業(yè)在國內(nèi)前景卻不容樂觀。有著全球最快寬帶速率的韓國人喜歡從網(wǎng)上下載音樂,這本身并不是問題,問題出現(xiàn)在下載的方式上。

  In other countries, many music-lovers still pay for downloads, through the likes of Apple siTunes shop. Fans typically shell out at least 99 cents per track . Of this, 70% goes to music labels and artists.

  在其他國家,許多音樂愛好者付費,通過蘋果Itunes等在線商店下載音樂。一般下載一首歌曲的價格至少為99美分。其中,音源下載收入的70%會交給唱片公司和歌手。

  In South Korea, the market works differently. Subscription-based services, which allow thelistener to rent music, are extremely popular. For a period of one month fans of rock andpop music pay a fee of around 9,000 won for 150 tracks. Such services have helped todrive overall music sales to 430 billion won in 2011.

  韓國音樂市場的運營模式則不一樣。該國的訂閱服務(wù)允許用戶租聽音樂,這種服務(wù)在其國內(nèi)極其流行。有段時間,只需支付9000韓元,愛好搖滾或流行音樂的用戶就可以在一月內(nèi)租聽150首歌曲。2011年,該項業(yè)務(wù)的銷售額為4300億韓元。

  Alas for labels and artists, however, their payout is miserly. Under subscription deals, theycollect as little as 30 won per track. This must then be split between performers, writersand the label itself. SM Entertainment s boss complains that even 1m downloads cannot coverthe cost of making a music video.

  不過,唱片公司和歌手就悲劇了,他們從中獲得的分紅簡直少得可憐。訂閱銷售模式下,唱片公司和歌手每首歌只能收取30韓元。就這點錢還得在表演者、作詞作曲者和唱片公司間進行再分配。SM公司老板抱怨說,100萬下載量收取的分紅還不夠MV制作費。

  The fear of illegal downloading keeps the average price per track of digital music low. Thatthe subscription-service operators are a powerful oligopoly further reduces the labels bargaining power. Thus, SM Entertainment took in a trifling 1.9 billion won in domesticdigital sales in the first quarter of 2023. By contrast, the firm sold CDs worth 3 billion won,despite the physical format s supposed demise.

  為遏制非法下載,數(shù)碼音源的價格被壓得很低。而租聽服務(wù)運營商的壟斷地位,進一步壓縮了唱片公司的談判空間。因此,SM公司2023年第一季度的國內(nèi)音源收入才19億韓元。形成鮮明對比的是,盡管有朝一日CD終將被淘汰,該公司的唱片銷售額仍舊達(dá)到了30億韓元。

  SM Entertainment and other purveyors of K-pop cover this shortfall at home by having theirstars hawk the latest phone, or appear on television variety shows. The biggest labels havebecome adept at squeezing cash out of their pop stars names, rather than their music. Butonly a handful of musicians are famous enough to benefit.

  SM和其他公司通過讓明星代言最新手機,或是參加電視綜藝節(jié)目來彌補這塊收入短板。唱片巨擘們善于利用偶像名號賺取利潤,音樂本身反倒其次。不過,能單以名氣吸金的明星畢竟只占少數(shù)。

  South Korea s old business model, perfected by its carmakers, was to use a captive homemarket as a launch-pad from which to invade foreign shores. The country s pop musicianshave turned this model upside down: they have to export their tunes to make up for meagrepickings at home.

  傳統(tǒng)的韓國商業(yè)模式已由汽車制造商發(fā)展到極致,即先掌控國內(nèi)市場,然后以此為跳板征服外國市場。而這個國家音樂人卻將這個模式顛倒過來:不得不通過音樂出口來補貼國內(nèi)的微薄收入。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 第一av| 久一视频在线观看 | 一级肉体全黄裸片8822tv | 一区二区视频在线观看 | 亚洲电影在线播放 | 欧美日韩激情 | 国产精品久久久久久久久免费相片 | 麻豆精品国产传媒mv男同 | 精品国产一区二区三区性色av | 成年人网站免费看 | 久草新免费 | 色综合久久婷婷 | 午夜精品美女久久久久av福利 | 国产精品久久久久久久久免费 | 亚洲射 | 91精品国产综合久久香蕉最新版 | 亚洲欧美日本在线 | 国产二区不卡 | 91久久精品国产 | 99在线精品视频 | 欧美在线观看视频一区二区 | 国产成人精品在线观看 | 国产成人精品在线 | 四季av一区二区三区免费观看 | 视频精品一区 | 日韩a电影 | 欧美精品黄色 | 亚洲 欧美 日韩 在线 | 日日干日日操 | 欧美精品一区二区三区在线四季 | 久久福利一区二区 | 国产精品久久久久久久久久 | 好吊视频一区二区三区 | 精品久久一区 | 欧美一区二区三区在线视频 | 懂色av一区二区三区免费 | 亚洲黄色在线视频 | 精品一区二区在线视频 | 国产一级黄色毛片 | www.成人在线 | 欧美精品一区在线 |