郭貓兒側(cè)面描寫的句子90條
揚(yáng)州郭貓兒文言文閱讀題
揚(yáng)州郭貓兒,善口技。庚申(清康熙19年),余在揚(yáng)州,一直挾貓兒同至寓。比(及至)喚酒酣,郭起請奏藻技,于席右設(shè)圍屏,不置燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。
久之,無聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以牽豬矣。”其子起至豬圈中飼豬,則聞群豬爭食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún)剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣。”聞肉上案聲,即聞?dòng)匈I賣數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭聞不已,砉(huā)然一聲,四座俱寂。 (節(jié)選自《虞初續(xù)志?郭貓兒》)
1.解釋下列句子中加點(diǎn)的字詞。
①一直挾貓兒同至寓(邀請偕同) ②俄聞父呼其子曰(不久)③郭起請奏藻技(小技) ④歷歷不爽(清楚地聽,沒有差錯(cuò))
2.本文作者一共寫了哪幾種聲音?
答: 群雞亂鳴聲,父呼其子并謂其子聲,子飼其豬聲,群豬爭食聲,吃食聲,父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲,豬被縛聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖剝聲,肉上案聲,買賣數(shù)錢聲,買肉聲。 點(diǎn)撥:從模擬的聲音之多,表現(xiàn)的技藝之高;從模擬的聲響之有序,表現(xiàn)的敘事有條理可以看出。3.從文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的口技主要內(nèi)容是什么?
答: 父子殺豬賣肉 。
【第4句】:翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。”答: 許多雞亂叫,它們的聲音互不相同,各有區(qū)別。
5.試分析本文與課文的異同。
答:與課文一樣,本文也記敘了一場精彩的口技表演,表現(xiàn)一對父子晨起喂豬、殺豬、賣肉的過程。不同的是在寫法上課文運(yùn)用了正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合的手法,本文則是正面描寫為主。
【翻譯】揚(yáng)州有個(gè)叫郭貓兒的.,擅長口技表演。清康熙年間,我在揚(yáng)州時(shí),一位好友偕同郭貓兒一起來到我的住所。酒過三巡,郭貓兒站起來,請主人允許略獻(xiàn)薄技以助興,主人爽快地答應(yīng)了。郭貓兒于是在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。
很長時(shí)間沒有聲音,過了一會(huì)兒,很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。一會(huì)兒聽父親叫他的兒子說:“天快亮了,可以殺豬了。”兒子掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭食之聲,他的父親燒水、進(jìn)爐、倒水聲,此起彼落。沒多久,少年捆來一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,兒子磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都聽得清清楚楚的,沒有一處不像的。最后,父親對兒子說:“天已大亮,可以拿去賣了。”聽到把肉放到桌案上的聲音,接著又聽到了賣豬肉時(shí)數(shù)錢的聲音,有買豬頭、豬內(nèi)臟、豬肉的人。正當(dāng)熱鬧滾滾時(shí),突然“嘩!”地一聲,四周都安靜下來,(表演也結(jié)束了)。
《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀練習(xí)及答案
《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀練習(xí)及答案,
郭貓兒
(與《口技》同步閱讀)
【原文】
揚(yáng)州郭貓兒,善①口技。庚申②(清康熙19年),余在揚(yáng)州,一直挾③貓兒同至寓。比④喚酒酣,郭起請奏藻技,于席右設(shè)圍屏,不置⑤燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。
久之,無聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以牽豬矣。”其子起至豬圈中飼⑥豬,則聞群豬爭食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún)⑦剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣。”聞肉上案聲,即聞?dòng)匈I賣數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭聞不已,砉(huā)⑧然一聲,四座俱寂。
(節(jié)選自《虞初續(xù)志郭貓兒》)
【注釋】
善:擅長,善于
庚申:清康熙19年,公元1680年。
挾:邀請,偕同。
比:及、等到。
置:設(shè)置。
飼:喂養(yǎng),喂食,泛指家禽。
潯(xún):褪毛的聲音。
砉(huā):擬聲詞,嘩的一聲,常用形容破裂聲、折斷聲、開啟聲、高呼聲等。
【檢測】
1.根據(jù)上下文的意思,解釋下列字詞。(2分)
(1)挾:(2)俄:(3)藻技:(4)歷歷不爽:
2.本文作者一共寫了哪幾種聲音?(4分)
3.從文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的口技主要內(nèi)容是什么?(2分)
【第4句】:翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。”(2分)
5.試分析本文與課文的異同。(3分)
【答案】
1.(1)邀請偕同(2)不久(3)小技(客氣說法)(4)清楚地聽,沒有差錯(cuò)2.群雞亂鳴聲,父呼其子并謂其子聲,子飼其豬聲,群豬爭食聲,吃食聲,父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲,豬被縛聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖剝聲,肉上案聲,買賣數(shù)錢聲,買肉聲。點(diǎn)撥:從模擬的聲音之多,表現(xiàn)的技藝之高;從模擬的聲響之有序,表現(xiàn)的敘事有條理可以看出。3.殺豬賣肉4.許多雞亂叫,它們的聲音互不相同,各有區(qū)別。5.與課文一樣,本文也記敘了一場精彩的口技表演,表現(xiàn)一對父子晨起喂豬、殺豬、賣肉的過程。不同的是在寫法上課文運(yùn)用了正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合的.手法,本文則是正面描寫為主。
【譯文】
揚(yáng)州有個(gè)叫郭貓兒的,擅長表演口技。庚申年間,我(《虞初續(xù)志》作者鄭澍若)在揚(yáng)州時(shí),某次參加一場宴會(huì),郭貓兒也應(yīng)邀出席。酒過三巡,一位朋友偕同郭貓兒站起來,請主人允許略獻(xiàn)薄技以助興,主人爽快地答應(yīng)了。郭貓兒于是在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。
很長時(shí)間沒有聲音,過了一會(huì)兒(同《口技》中“少頃”),很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。接著,少年的父親過來敲門說:「天快亮了,還不起來殺豬去賣!」少年掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭食之聲,他的父親燒水、進(jìn)爐、倒水聲,此起彼落。沒多久,少年捆來一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,少年磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都?xì)v歷在耳,沒有差錯(cuò)。最后,做父親的對少年說:「天已大亮,可以拿去賣了。」不一會(huì),即聽到把肉放到桌案上的聲音,接著又聽到了賣了肉后數(shù)錢的聲音,有買豬頭、豬內(nèi)臟、豬肉的,也有討價(jià)還價(jià)聲、買賣雙方數(shù)錢聲。正當(dāng)熱鬧滾滾時(shí),突然「啪!」地一聲,四周都安靜下來。
《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀答案
揚(yáng)州郭貓兒是什么意思?下面小編給大家?guī)怼稉P(yáng)州郭貓兒》閱讀答案。希望能夠幫到大家。
【《揚(yáng)州郭貓兒》文言文】
揚(yáng)州郭貓兒,善口技。庚申中(清康熙十九年),余在揚(yáng)州,一友挾貓兒同至寓。比(等到)喚酒酣,郭起請奏薄技,于席右設(shè)圍屏,不置燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。
久之,無聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以宰豬矣。”其子起至豬圈中飼豬,則聞群豬爭食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún,用沸水略燙)剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣。”聞肉上案聲,即聞?dòng)匈I肉數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭聞不已,砉(huā)然一聲,四座俱寂。
(節(jié)選自《虞初續(xù)志·郭貓兒》)
【翻譯】
揚(yáng)州有個(gè)叫郭貓兒的,擅長口技表演。清康熙十九年,我在揚(yáng)州時(shí),一位好友偕同郭貓兒一起來到我的住所。等到喝酒正快樂的時(shí)候,郭貓兒站起來,要求允許他略獻(xiàn)薄技以助興。郭貓兒在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。
很長時(shí)間沒有聲音,過了一會(huì)兒,很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。一會(huì)兒聽父親叫他的兒子說:“天快亮了,可以殺豬了。”兒子掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭食之聲,他的父親燒水、進(jìn)爐、倒水聲,此起彼落。沒多久,少年捆來一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,兒子磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都聽得清清楚楚的,沒有一處不像的。最后,父親對兒子說:“天已大亮,可以拿去賣了。”聽到把肉放到桌案上的聲音,接著又聽到了賣豬肉時(shí)數(shù)錢的聲音,有買豬頭的人,有買豬內(nèi)臟的人,有買豬肉的.人。正當(dāng)熱鬧時(shí),突然“嘩!”地一聲,四周都安靜下來,(表演也結(jié)束了)。
【字詞翻譯】
善:擅長,善于
庚申:清康熙19年,公元1680年。(中國古代以天干地支紀(jì)年,六十年一輪回,配合作者信息,可知具體年份)
挾:邀請,偕同。
比:及、等到。
置:設(shè)置。
飼:喂養(yǎng),喂食,泛指家禽。
潯(xún):褪毛的聲音。
砉(huā):擬聲詞,嘩的一聲,常用形容破裂聲、折斷聲、開啟聲、高呼聲等。
附:《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀題及閱讀答案
【第1句】:根據(jù)上下文意思,解釋下列字詞。
①挾:_____________________________________。
②俄:_____________________________________。
③藻技:___________________________________。
④歷歷不爽:_______________________________。
【第2句】:選文中作者一共寫了哪幾種聲音?
答:_____________________________________________________________。
【第3句】:從選文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的這段口技的主要內(nèi)容是什么?
答:_____________________________________________________________。
【第4句】:翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。”
譯文:___________________________________________________________。
閱讀答案
【第1句】:①邀請、偕同②不久③小技(客氣說法)④清楚地聽,沒有差錯(cuò)
【第2句】:群雞亂鳴聲,父呼其子并謂其子聲,子飼豬聲,群豬爭食聲、吃食聲,父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,剝聲,肉上案聲,買賣數(shù)錢聲,買肉聲
【第3句】:殺豬賣肉
【第4句】:許多雞亂叫,它們的聲音互不相同,各自有別
《揚(yáng)州郭貓兒》 閱讀答案
總結(jié)多年的經(jīng)驗(yàn),在考場上遇到閱讀理解類的考試題,一般按以下程序進(jìn)行較為快捷有效,當(dāng)然這個(gè)程序不光指記敘文閱讀,對其他文體的閱讀也適用。具體過程是:閱讀理解題目——閱讀文章——看清文章后面的試題——按試題要求回頭有重點(diǎn)地再看原文——答題。
《揚(yáng)州郭貓兒》文言文
揚(yáng)州郭貓兒,善口技。庚申中(清康熙十九年),余在揚(yáng)州,一友挾貓兒同至寓。比(等到)喚酒酣,郭起請奏薄技,于席右設(shè)圍屏,不置燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。
久之,無聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以宰豬矣。”其子起至豬圈中飼豬,則聞群豬爭食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún,用沸水略燙)剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣。”聞肉上案聲,即聞?dòng)匈I肉數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭聞不已,砉(huā)然一聲,四座俱寂。
(節(jié)選自《虞初續(xù)志·郭貓兒》)
《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀題
【第1句】:根據(jù)上下文意思,解釋下列字詞。
①挾:_____________________________________。
②俄:_____________________________________。
③藻技:___________________________________。
④歷歷不爽:_______________________________。
【第2句】:選文中作者一共寫了哪幾種聲音?
答:_____________________________________________________________。
【第3句】:從選文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的這段口技的主要內(nèi)容是什么?
答:_____________________________________________________________。
【第4句】:翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。”
譯文:___________________________________________________________。
《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀答案
【第1句】:①邀請、偕同②不久③小技(客氣說法)④清楚地聽,沒有差錯(cuò)
【第2句】:群雞亂鳴聲,父呼其子并謂其子聲,子飼豬聲,群豬爭食聲、吃食聲,父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,剝聲,肉上案聲,買賣數(shù)錢聲,買肉聲
【第3句】:殺豬賣肉
【第4句】:許多雞亂叫,它們的聲音互不相同,各自有別
《揚(yáng)州郭貓兒》翻譯
揚(yáng)州有個(gè)叫郭貓兒的,擅長口技表演。清康熙十九年,我在揚(yáng)州時(shí),一位好友偕同郭貓兒一起來到我的住所。等到喝酒正快樂的時(shí)候,郭貓兒站起來,要求允許他略獻(xiàn)薄技以助興。郭貓兒在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。
很長時(shí)間沒有聲音,過了一會(huì)兒,很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。一會(huì)兒聽父親叫他的兒子說:“天快亮了,可以殺豬了。”兒子掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭食之聲,他的.父親燒水、進(jìn)爐、倒水聲,此起彼落。沒多久,少年捆來一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,兒子磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都聽得清清楚楚的,沒有一處不像的。最后,父親對兒子說:“天已大亮,可以拿去賣了。”聽到把肉放到桌案上的聲音,接著又聽到了賣豬肉時(shí)數(shù)錢的聲音,有買豬頭的人,有買豬內(nèi)臟的人,有買豬肉的人。正當(dāng)熱鬧時(shí),突然“嘩!”地一聲,四周都安靜下來,(表演也結(jié)束了)。